Well I'm standing by a river But the water doesn't flow It boils with every poison you can think of And I'm underneath the streetlight But the light of joy I know Scared beyond belief way down in the shadows And the perverted fear of violence Chokes the smile on every face And common sense is ringing out the bell This ain't no technological breakdown Oh no, this is the road to hell And all the roads jam up with credit And there's nothing you can do It's all just bits of paper flying away from you Oh look out world, take a good look What comes down here You must learn this lesson fast and learn it well This ain't no upwardly mobile freeway Oh no, this is the road Said this is the road This is the road to hell | Tak więc stoję przy rzece Ale woda nie płynie Kipi każdą możliwą trucizną I stoję pod uliczną latarnią Ale znane mi światło radości Niewyobrażalnie przerażone w cieniach na dole A wypaczony strach przed przemocą Zabiera uśmiech z każdej twarzy Zdrowy rozsądek rozjaśnia wszystko To nie jest żadna techniczna awaria O nie... to jest droga do Piekła Wszystkie drogi wypełnione są uznaniem I nie możesz nic z tym zrobić To wszystko kawałki papieru odlatujące od ciebie Zerknij na świat, dobrze się przyjrzyj Temu co się tutaj dzieje Musisz wyciągnąć dobre wnioski z tej lekcji To nie jest żadna autostrada społecznego awansu O nie... to jest droga do Piekła Powiedziałem, to jest droga to Piekła To jest droga do Piekła |
wtorek, 16 grudnia 2008
Chris Rea "The Road To Hell
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz